Всем привет! В этой статье я предлагаю вам 50 полезных разговорных выражений. Я думаю, что они разнообразят вашу речь и пригодятся в общении.
mit dem Rücken zur Wand stehen — находиться в затруднительном положении
die eigenen vier Wände haben — иметь свой угол
die Wände hochgehen — встать на уши
mit dem Kopf durch die Wand wollen — идти напролом
das ist ein Mittelding — это ни то ни се
so ein Scheißding — такая фигня!
aufs Dach steigen — задать жару
unter Dach und Fach bringen — закончить какое-либо дело
eins aufs Dach kriegen — получить по шапке
kein Dach über dem Kopf haben — не иметь крыши над головой
sich aus dem Haus stehlen — незаметно выскользнуть из дома
einer Frau den Hof machen — ухаживать за женщиной
Herr im Haus sein — быть хозяином
altes Haus — старина, дружище, бро
das ist nur eine Frage der Zeit — это лишь вопрос времени
das kommt nicht infrage — об этом не может быть и речи
das steht außer Frage — это вне всякого сомнения
das lob ich mir — мне это нравится
über alles Lob erhaben sein — быть выше всяких похвал
über den grünen Klee loben — перехвалить
alles paletti — все в порядке
papperlapapp — чушь
das ist alles Schnickschnack — это все бредятина
leer ausgehen — остаться ни с чем
leere Versprechungen — пустые обещания
ins Leere laufen — остаться без внимания
Bock haben — сильно хотеть
ich habe einen Kater — у меня похмелье
Schwein haben — иметь везение
wie Sand am Meer — дофига, пруд пруди
im Sand verlaufen — заходить в тупик
den Kopf in den Sand stecken — прятать голову в песок
in den Sand setzen — выбросить на ветер
zu vorgerückter Stunde — в поздний час
ach du liebe Zeit — боже мой
Zeit ist Geld — время — деньги
alles zu seiner Zeit — всему свое время
wie ein Schneider frieren — очень сильно мерзнуть
dumm wie Brot — тупой, как пробка
aufs Brot schmieren — постоянно упрекать
eine Schlafmütze — соня
unter der Haube sein — быть женатым/замужем
eins auf die Mütze kriegen — получить по шее
den starken Mann markieren — корчить из себя важную личность
ich muss mal für kleine Mädchen — мне нужно в одно место
wie ein Buch reden — говорить, как заведенный(ая)
zwischen den Zeilen lesen — читать между строк
ein offenes Buch sein — быть открытой книгой
das A und O — самое важное
die Kirche im Dorf lassen — не впадать в крайности